Lulu Wang - Nederland, wo ai ni
Literaire roman
In 1986 kwam Qiangwei op vijfentwintigjarige leeftijd van China naar Maastricht, Nederland.
Hier ging ze Chinees doceren aan de hogeschool.
Een vliegreis van tien uur bracht haar niet alleen van de ene wereld naar een andere, maar ook van het ene tijdperk en het andere. Het hoofd bieden aan cultuurshocks werd een dagtaak voor haar.
Aan de hand van hilarische misverstanden en subtiele verwonderingen schetst dit boek een Chinese kijk op de Nederlandse gewoonten en gebruiken.
Noot van de auteur
De ten tonele gevoerde personages en gebeurtenissen zijn – op enkele na – evenals de meeste locaties waar het verhaal zich afspeelt, fictief.
Qiangwei wordt uitgesproken als Tjangwei.
De vertaling van de geciteerde Chinese teksten is van mijn hand.
Ik heb de interpunctie en de layout van deze novelle aangepast om de door mij beoogde sfeer te creëren.